■バックナンバー
■RSSフィード
RSS 1.0 RSS 2.0 Atom 1.0
■このブログのURL
http://sns.jearn.jp/blog/blog.php?key=300
2010年01月11日(月) 
地震被災地のパダンのwiwi先生からメールが来ました。
寄付への感謝と、それを紹介したwebの紹介、そして、生徒からのメッセージが入っています。
生徒のメッセージは、ストレートで心に響きます。とりあえずの翻訳をつけてみました。

Dear Hiroshi, all the teachers and students in Japan,
親愛なる友人と日本の全ての教師と生徒の皆さん。

We would like to express our heartfelt thanks for the  generosity of the students from Japan in providing donation for us .
日本の学生から、私たちへの厚意に対して心からの感謝を表明します。
So,
please accept our best wishes for your continued  prosperity and good health.
そこで、皆さんへのますますのご繁栄と健康をお祈りさせてください。
We look forward to establishing a fruitful collaboration and gaining your insight for our future  progress in spite of what have happened to us.
私たちは、この協働が実りあるものになるとともにあなたたちが私たちの将来を見据えてくれることを楽しみにしています。

Here is the link to the activities in delivering donation from Japan.
日本からの寄付活動について、下記リンクにまとめています。
http://cyberrendezous.webnode.com/blog/foreign-donations/

before we also linked the video
こちらには、ビデオへのリンクをつけてあります。
http://www.youtube.com/watch?v=jbdmJiZZ9fA

And here are several gratitude from the Students of SMA 1  Padang for the students of Okinawa Shogaku High School Japan.
ここに、パダンSMA1(学校名)の生徒から沖縄尚学への感謝のメッセージを送ります。
以上、wiwi先生より
以下、生徒からのメッセージ

Imre Nagi December 24, 2009 at 7:25pm
Hi my friend there. I am imre nagi from Senior High school 1 Padang. I acted as one of representatives of my schoolmate. We want to say thanks to you guys who had appreciated in paying attention to us after an earthquake shook our city on 30 September ago. After this tragedy, we lost many things such as home, family
member, friends, and school. On this emergency situation, many students have to study under a emergency tent. It was very uncomfortable for learning process because it was very noise. Now, we are very happy to accept your donation. We believe that it will be very useful to help us rebuilt our school and support our co-curricular and extracurricular ctivity. And the last, we’re waiting for your visiting to Indonesia especially to Padang.
In this beautiful town, many places and unique cultures that you can see. And we're ready to accompany you walking around Padang City and sharing about it. Thanks a lot for your help guys. God Bless you. XD.
イムレ ナギより
こんにちは、友人たち。私はイムレ・ナギ。パダンSMA1の生徒で、生徒会の一員です。私は、皆さんが9月30日の地震で私たちの町が受けたショックに注意を払ってくれたことにお礼を述べます。この悲劇で、私たちは家や家族や友達や学校など、多くのものを失いました
この非常事態に、私たちは非常用テントで勉強しなければなりませんでした。そこは音がうるさく、学習環境としては最悪でした。今、私たちは、皆さんの寄付のおかげで、とても幸せになりそうです。学校の再建、共同カリキュラムや学校外の社会生活もサポートしてくれると信じています。
そして、みなさんがインドネシア、特にパダンにきてくれることを心待ちしています。美しい町でたくさんの場所とユニークな文化を見ることができます。パダンの町を一緒に歩いて、この景色を眺めましょう。皆さんの支援に心から感謝します。神の祝福を!
 
Rizka Adella Putri December 23, 2009 at 8:26pm
dear my new beloved friends in Japan,
Thank you for your help. We should be thanking to you all because you might help us. Unfortunately disasters happen in this world, but it is nice to know
that people really care and enjoy helping each other out. Thank you so much.
:')
warm regards,
Rizka Adella Putri

リズカ・アデラ・プトリより
親愛なる日本の新しい最愛の友人たちへ。
皆さんの支援に感謝します。支援してくれたことに、私たちは皆さん全員に感謝すべきと思っています。
不幸なことに、災害はこの地球上のどこかで起こります。でも、人々は本当に互いのケアをし、助け合うことを楽しめるのだと知ったことは幸せです。本当にありがとう。

Ayeshadira Putri January 1 at 1:03pm
Dear My friend from Shogaku High School Japan,
It's very kind of you to help us in continuing our education.
Here is a poem from me for your generosity.

Hope….

The bright light will always shine your life

Even when life deals us lemon

Even when the dark clouds loom ever so close

Thanks for people of all shapes and sizes

Thanks for the hearts small and large

Thanks for the talents and gifts of every soul

Thanks Thanks Thanks
親愛なる日本の沖縄尚学高校の友人たち
皆さんの支援のおかげで、私たちの勉強を続けられます。
ここに皆さんの厚意に報いるために詩を作りました。

希望…

輝かしい光がいつもあなたの人生を照らす

人生がつらく苦しいときでも

暗雲が迫り来るときでも

だから
姿形に関わらずありがとう

心の大小にかかわらずありがとう

あなた方の才とそれぞれの魂の贈り物にありがとう

ありがとう、ありがとう、ありがとう

Fara Nabilla
Hello Shogaku High School,
Nice to keep in touch with you!
I'm Fara Nabila  wants to thanks for your kindness in helping us after we had been attacked by big earth quake. We hope that God will always bless you all and we can be friends, share our sorrow and happiness.

ファラ・ナビラより
こんにちは沖縄尚学のみなさん。
皆さんとつながっていることがすばらしい。
私、ファラ・ナビラは、あの大地震におそわれた後、私たちを支援し続けてくれた
優しさに感謝しています。
神の祝福がいつも皆さんにありますように、そして私たちは友人となりたいし、悲しみも幸せも共有したい。

閲覧数24,937 カテゴリ日記 コメント6 投稿日時2010/01/11 01:00
公開範囲外部公開
コメント(6)
時系列表示返信表示日付順
  • 2010/01/11 09:12
    日本語訳を付けていただくと、ワタクシのように英語の堪能な者であっても(笑)すっとアタマに入ってきますね。
    ありがとう
    次項有
  • 2010/01/11 09:58
    鉛筆uenoさん
    > 木の付くUEDAです。さん
    たしか、UEDAさんはもとESSでしたよね。
    翻訳の添削もお願いします。
    次項有
  • 2010/01/11 11:50
    > uenoさん

    アハハ……

    僕は学校英語以外にしたことは何もありません。

    ただ、詩を書いてくれた生徒さんの
    「deal lemon」という表現は気になりますね!
    聖書か何かを踏まえたたとえなんでしょうかね(^^ゞ

    ちょっとお時間を頂戴して良いですか。
    次項有
  • 2010/01/11 13:46
    鉛筆uenoさん
    > 木の付くUEDAです。さん
    はい、私も気になっていましたが、辞書が無かったので、そのまま…。ムスリムなので、コーランからの引用かもしれません。
    よろしくお願いします
    次項有
  • 2010/01/12 09:24
    鉛筆uenoさん
    > 木の付くUEDAです。さん
    レモンについて、洋子さんからメッセージをいただきました。

    > 通常、レモンは酸っぱくて黄色(USではチキンと共に弱虫の意味)を言います。つまり、人生が辛い時。
    なのだそうです。
    これに変えますね。
    次項有
  • 2010/01/20 09:01
    > uenoさん

    コメント見逃していました(>_<)

    洋子さんの解釈は「なるほど!」ですね。
    「辛酸をなめる」……ってコトですか。
    次項有
  • 次項有コメントを送信
    閉じる
    名前 E-Mail
    URL:
■プロフィール
uenoさん
[一言]
沖縄尚学「アイアーン沖尚」顧問です。
■この日はどんな日
書き込みはありませんでした。
■最近のファイル
■最近のコメント
■最近の書き込み