今日は非常に蒸し暑い日でしたね。 ひかえめではありますが、真夏がやってきたと感じます。 さて去る1月末にひょうご子どもサミットが行われて半年、 韓国の高校生の子たちが来てから半年です。 京都に行った時は雪が降っていたのが思い出されます。 ところで先日自分の過去の日記を見たところ、 韓国の高校生が日本にやって来た初日について書いた日記、 「韓国の高校生たちの来日と、人と防災未来館」 (http://sns.jearn.jp/blog/blog.php?key=415 ![]() のアクセス数が702にもなっていてびっくりしました。 一体どこのどういう人が訪れたんだろう。 1人が同じ日記に3回アクセスするものだとしても、200人の読者がいるわけなので気になります。 さて、 11月初めにこちらの団体の側から韓国に高校生を派遣する話と、 10月末に行われる第3回の子どもサミットの話も 遠い先のことでは無くなりました。 どちらもいい企画になりますように。 ---------------- 【In English】 ”A half year has passed.” In Kobe, it was hot and humid yesterday. Though the heat is not severe as usual year, I felt the ”atomosphere" of summer season. A half year has passed since ”the 2nd Hyogo Youth Sumit" was held. And since the Korean students visited Japan. I remember it sometimes snowed in Kyoto. By the way, I reviewed my diary on JEARN SNS and realized. To my surprise, the number of the access to an article, "Korean students, welcome to Japan!" http://sns.jearn.jp/blog/blog.php?key=415 ![]() was more than 700. I wonder who and/or what kind of people read . Then two events,Hyogo Youth Sumit and Korea-Japanese Youth exchange are held this autumn again. May both success! |